muslim.uz

muslim.uz

Шу кунларда Ўзбекистон мусулмонлари идораси тасарруфидаги барча масжидлар имом-хатиб ва имом ноиблари билимлари, касб-маҳоратлари ҳамда иш фаолиятлари натижалари баҳоланмоқда.
Таъкидлаш керакки, ушбу жараёнда имом-хатиб ва имом ноибларининг профессионал малакаси, ишчанлик фазилати, касбий тайёргарлик даражаси, вазифага муносибликлари ҳамда зиммаларига юклатилган вазифаларга масъулият билан ёндашиш хислатларига алоҳида эътибор қаратиляпти.
Шунинг билан бирга имомларнинг нотиқлик иқтидори, қироати, илмий-ижодий, маънавий-маърифий фаолияти, чет тилларини билиш даражаси ҳамда ахборот-коммуникация технологияларини қай даражада ўзлаштирганликлари тест синовлари ва суҳбатлар асосида намоён бўлмоқда.
Ушбу синовлардан муваффақиятли ўтиб диний-маърифий, меҳнати самарадорлиги ва касбий билимларини оширган имом-хатиб ва имом ноибларга олий, биринчи ва иккинчи даражали малака тоифалари тақдим этилади. Бу эса уларнинг келгусидаги фаолиятида янада юқори натижаларга эришишида муҳим омил бўлиб хизмат қилади.
Айни пайтда Ўзбекистон мусулмонлари идораси раиси ўринбосарлари, масъул ходимлари, диний-таълим муассасалари педагог-ўқитувчилари ҳамда ҳамкор ташкилот вакилларидан иборат баҳолаш комиссияси аъзолари гуруҳларга бўлинган ҳолда Андижон, Наманган, Фарғона ва Жиззах вилоятларида фаолият олиб бормоқда. Ўз навбатида мазкур жараёнга бошқа вилоятларда ҳам қизғин тайёргарлик ишлари кўриляпти. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ўзбекистон мусулмонлари идораси Матбуот хизмати

Вівторок, 24 октябрь 2023 00:00

Встреча с дагестанской делегацией

23 октября текущего года председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий шейх Нуриддин Холикназар и первый заместитель Председателя Комитета по делам религий Даврон Максудов приняли делегацию во главе с председателем Правительства Республики Дагестан Абдулмуслимом Абдулмуслимовым.
Первый заместитель председателя Комитета по делам религий Даврон Максудов коснулся масштабных реформ, проводимых в религиозной и образовательной сфере по инициативе главы нашего государства, а также дружественных отношений между различными религиозными конфессиями, действующими в нашей стране, предоставляемых им привилегий и возможностей. Он также добавил, что в нашей стране в условиях равноправия и взаимного согласия проживают представители свыше 130 наций и национальностей, 16 религиозных конфессий.
Хазрат муфтий шейх Нуриддин Холикназар проинформировал гостей о деятельности Управления мусульман Узбекистана и с удовлетворением отметил, что за последние годы увеличилось количество мечетей-медресе, которые стали местом отправления культа и просвещения. В то же время он отметил, что в 13 религиозных учебных заведениях ведется подготовка потенциальных кадров религиозной сферы.
Международные научно-исследовательские центры Имама Бухари, Имама Термизи и Имама Матуриди и создание Центра исламской цивилизации получили признание не только у нашего народа, но и у иностранцев, сказал муфтий хазрат.
Председатель правительства Республики Дагестан Абдулмуслим Абдулмуслимов выразил благодарность за теплый прием и рассказал об условиях, созданных в Дагестане для верующих, в частности, о жизни верующих-мусульман. Он также заявил, что стал свидетелем огромных перемен и обновления религиозной и образовательной сферы в Узбекистане. В частности, гость отметил, что Узбекистан - земля, достойная особого почитания, что с этой земли родом улемы, внесшие огромный вклад в развитие ислама, в частности, хазрат Имам Бухари, султан науки хадисов.
Продолжая свою речь, высокопоставленный гость с радостью признал, что большинство религиозных лидеров, служащих в Дагестане в наши дни, получили образование в учебных заведениях Бухары и Ташкента.
В ходе диалога стороны отметили, что отношения Узбекистана и Дагестана за последние годы вышли на новый уровень, сегодня стремительно развивается сотрудничество в ряде сфер, включая паломнический туризм, два года назад делегация Узбекистана представила выездную туристическую выставку в Дагестане на тему "Путешествие в страну имамов", это событие также стимулировало укрепление связей между дв

 

умя народами на религиозном и образовательном сферах.
В завершение встречи председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий шейх Нуриддин Халикназар хазрат был приглашен в Дагестан для развития взаимного сотрудничества в религиозно-образовательной сфере и обмена опытом.
Встреча прошла в дружеской и искренней атмосфере.

 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

В ведущих СМИ Малайзии опубликованы специальные репортажи о 25-й сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристической организации (ЮНВТО) в Самарканде и подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в сфере туризма между Правительством Узбекистана и Правительством Малайзии, передает ИА «Дунё».
ИА «BERNAMA», новостное агентство «Life News Agency», газета «Melaka Hari Ini» и «RTM» сообщают, что на мероприятиях в рамках проходящего в Самарканде форума ЮНВТО приняла участие представительная делегация Малайзии во главе с министром туризма, искусства и культуры Тионгом Кингом Сингом. В состав основной делегации и делегации аффилированных членов ЮНВТО также вошли региональные министерства и администрации по туризму штатов Саравак, Сабах и Мелака, деловые круги и туристические операторы.
Как информируют издания, на полях Генассамблеи были проведены переговоры между министром экологии, охраны окружающей среды и изменения климата Узбекистана Азизом Абдухакимовым и министром туризма, искусства и культуры Малайзии Тионгом Кингом Сингом. Также организованы «B2B» встречи между туроператорами двух стран.
Стороны подписали Межправительственный меморандум, основной целью которого является поступательное расширение сотрудничества между двумя странами в сфере туризма. Документ определил ключевые направления сотрудничества на 2023-2033 годы, в том числе осуществление совместных мер по продвижению туристического потенциала двух стран, расширение авиасообщения, подготовка и повышение квалификации кадров, продвижение мусульманских стандартов в индустрии туризма.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Слово закят упоминается в Священном Коране тридцать два раза, и для него были описаны различные последствия.
Выплата закята является признаком веры в Бога и Судный день.«Кто уверовал в Аллаха и в Последний день, кто совершает намаз, выплачивает закят и не боится никого, кроме Аллаха....» (Тауба, 18).

Способ принятия покаяния и прощения грехов – это молитва и выплата закята, передает IQNA. «Но если они раскаются и будут совершать намаз и выплачивать закят, то они станут вашими братьями по вере. Мы разъясняем Наши знамения для людей знающих» (Тауба, 11).

Установление молитвы и закята является признаком праведного правления. «Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное. А исход всех дел – у Аллаха» (Хадж, 41).

Признаком божественных людей является торговля, а также совершение молитв и выплата закята. «Мужи, которых ни торговля, ни продажа не отвлекают от поминания Аллаха, совершения намаза и выплаты закята. Они боятся дня, когда перевернутся сердца и взоры» (Нур, 37).

Отказ в выплате закята эквивалентен неверию. «И горе многобожникам,которые не выплачивают закята и не веруют в Последнюю жизнь"» (Фуссилат, 7).

Вопрос о закяте упоминается во многих мекканских сурах, в том числе в сурах «Араф», аят 156, «Намль», аят 3, «Лукман», аят 4, «Фуссилат», аят 7.

Некоторые комментаторы считают, что эти аяты особенно рекомендуются для закята, а другие говорят: Указ о закяте был ниспослан в Мекке, но из-за малочисленности мусульман деньги закята не собирались, и люди платили закят сами. Однако после установления исламского правительства в Медине вопрос о взятии закята, внесении его в Байт аль-Маль (общественные финансы) и его концентрации был поднят исламским правителем с ниспосланием аята «Бери из их имущества пожертвования».

Этот аят был ниспослан в месяц Рамадан во втором году хиджры в Медине, и Пророк приказал сообщить людям, что Аллах сделал закят обязательным, как молитву. Через год он приказал мусульманам платить закят.

Фактически, после формирования исламского правительства и создания Байт аль-Маль закят был поставлен в рамках конкретной программы, для него были установлены определенные квоты и суммы.

Некоторые полагают, что после миссии Пророка (С.А.С), по сбору закята, расходы на закят были точно указаны в аяте 60 суры Ат-Тауба, и неудивительно, что принцип закята таков: установлен в аяте 103 суры Ат-Тауба, а расходы на него упомянуты в аяте 60. поскольку мы знаем, что аяты Корана были помещены на свои места по приказу Пророка (С.А.С).

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Существует более 120 переводов Священного Корана на французский язык, некоторые из которых имеют свои особенности, а некоторые заимствованы из предыдущих переводов, передает IQNA.
Мухтар Завави, профессор лингвистики и французского языка на факультете литературы, языка и искусств Алжирского университета Сейеди-Бель-Аббаса, опубликовал несколько книг о двух своих исследовательских проектах: первый связан с «Новой лингвистикой» Соссюра, а второй — связанные с изучением французских переводов Священного Корана.

В связи с французскими переводами Священного Корана он написал две книги, одна из которых — «Семиотика перевода коранического текста» (2015) (Семиотика перевода коранического текста) и другие «Главы в практике перевода коранического текста» (2018), а также опубликовал ряд французских статей по этому поводу.

Он подтверждает, что во французском переводе Корана его привлекло большое количество таких переводов, достигающее более 120 различных переводов, из которых он собрал более 50.

Мухтар Завави говорит: Существуют разные причины существования разных переводов Корана на французский язык, некоторые из этих причин связаны с переводчиком, некоторые связаны с особенностями французского языка и возможностями, доступными в этом языке, а некоторые связаны с текстом Корана и его различными интерпретациями.

Заявив, что в своих двух книгах и нескольких статьях он ответил на вопрос о причине большой разницы между существующими переводами Священного Корана на французский язык, этот профессор сказал: "Я сразу заметил странную проблему, которая является общая черта почти всех переводчиков; Подчеркивая текст Корана, они перевели каждый аят индивидуально.Этот метод неправильный по разным причинам, поскольку он нарушает смысл, обрезает связи между аятами и разрушает качество вакфа (остановка), в то время как данный вопрос приводит к лучшему пониманию смысла Корана. По этой причине мы предложили метод перевода текста Корана, который считаем наиболее подходящим".

Подтверждая мнение о невозможности перевода Священного Корана, он сказал: "Есть множество причин, которые приводят исследователя к выводу о невозможности перевода Священного Корана. Однако в нашем исследовании мы начали рассматривать эту невозможную тему на трех уровнях аудирования, слов и грамматики. По нашему мнению, эти уровни в совокупности подчеркивают чудесность текста Корана".

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Top