В Ташкенте прошла презентация книг шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа на русском языке

9 февраля в издательском доме «Hilol-nashr» состоялась презентация очередных книг на русском языке шейха Мухаммада Садыка Мухаммад Юсуфа, сообщает Islom.uz.
На презентации было отмечено, что величайшей заслугой шейха Мухаммада Садыка Мухаммада Юсуфа перед Исламом и Родиной является то, что он написал множество своих фундаментальных и энциклопедических научных книг, которые издаются до настоящего время, и которыми пользуются миллионы читателей.
Его книги можно описать вкратце следующим образом:
Во-первых, они направлены на представление исламской религии в подлинном ее свете; сведения в них приведены достоверно, с соблюдением аманата в передаче знаний о религии.
Во-вторых, они написаны в духе васатыя– принципа умеренности в Исламе.
В-третьих, в его книгах исламские понятия изложены с объективными пояснениями, доступными и несложными комментариями, рассчитанными на самого широкого круга читателей. А это указывает на то, что его книги свободны от предвзятостей, от предпосылок, которые могли бы привести к противоречиям и разногласиям.
В-четвертых, книги автора написаны в духе их соответствия мазхабу Ахлус сунна вал джамаъа.
В-пятых, описываемое в книгах шейха отношение Ислама к иным вероисповеданиям отражает истинное лицо мусульманства – эти книги пропитаны духом толерантности, терпимости.
Выступавшие на презентации подчеркнули, что Шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф, как один из предводителей мусульман, считал своим долгом разъяснить людям основы Ислама, довести до них правильное толкование исламского вероучения, чтобы у мусульман была возможность получать достоверные знания.
Следует отметить, что потребность в переводе произведений шейха Мухаммада Садыка Мухаммад Юсуфа появилась уже с изданием первых его книг на узбекском языке.
Впервые шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф и его соратники взялись за перевод смыслов священного Корана на русский язык в 90-х годах прошедшего века. Группа специалистов по русскому языку Духовного управления мусульман Средней Азии перевела 29-ю и 30-ю части «Тафсири Хилал». Эти два тома были изданы, их прочитали многие и одобрили это дело.
Тогда еще не было возможностей, чтобы удовлетворять потребности большого региона за пределами страны и издавать книги на других языках. Когда уже наладили издание и распространение книг шейха Мухаммада Садыка Мухаммад Юсуфа на узбекском языке, появилась возможность перевода книг на другие языки. Стали поступать сообщения, что на местах некоторые книги Шейха уже самостоятельно переведены на азербайджанский, казахский, кыргызский, кумыкский, таджикский, туркменский, татарский и русский языки. Многие предварительно получали личное согласие самого Шейха.
Постепенно была создана группа переводчиков и редакторов, которую возглавил сам Шейх, начали издаваться его книги на русском языке.
Практика показала, что уже первые русские издания показали эффективность добрых начинаний Шейха. Это признают многие.
«Сегодня мы благодарны Всевышнему еще и за то, что почтение к памяти выдающегося ученого и деятеля Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа, уважение к его заслугам выказывается на государственном уровне. По инициативе президента Узбекистана в Ташкенте, здесь, рядом с нами, ускоренными темпами возводится комплекс мечети с центром просвещения, который будет носить имя Шейха Мухаммад Садыка Мухаммад Юсуфа», - отметил сын Шейха Исмаил Мухаммад Садык.
На торжественном мероприятии вниманию гостей были представлены изданные экземпляры десятитомника «Тафсир Хилал», а также весьма актуальной в наши дни книги «Счастливая семья».

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Read 1369 times
Top