У нашей Родины богатая история, славное прошлое. Древние рукописи, произведения искусства, памятники старины тоже повествуют об этом. У таких уникальных экспонатов очень много неизведанных граней нашей истории и культуры, еще не открытых страниц. Поэтому их хранение, исследование еще более сближают сегодняшний день с прошлым.
Эти особенности нашли свое подтверждение в обсуждениях на республиканской научной конференции на тему "Культурные ценности Узбекистана за рубежом – неотъемлемая часть нашей культуры", организованной Центром исследований культурных ценностей Узбекистана, находящихся за рубежом, при Кабинете Министров Республики Узбекистан.
Как сообщает УзА, на конференции отдельное внимание ведущих специалистов, молодых ученых привлекли исследования, ведущиеся по истории, культуре Узбекистана на основе культурных ценностей, которые хранятся в разных музеях, архивах и других учреждениях культуры зарубежных стран, и их результаты.
- Наш центр ведет работу по выявлению и исследованию памятников культурного наследия, хранящихся в музеях и архивных фондах зарубежных стран, возможному ввозу их в страну, - сказал директор Центра исследований культурных ценностей Узбекистана, находящихся за рубежом, при Кабинете Министров Республики Узбекистан, доктор философских наук, профессор Роик Баходиров. - Наша цель – ознакомить наш народ, в частности молодежь, с этими культурными ценностями, глубокое изучение истории и культуры. Сейчас работаем над созданием и постоянным обновлением базы данных – реестра культурных ценностей Узбекистана, находящихся за рубежом. Да, такой реестр существовал и раньше, но в нем мы ограничивались только последовательным размещением данных. Теперь в целях обеспечения удобства использования мы разрабатываем новую электронную программу. Данные в ней будут размещены в алфавитном порядке, с полным описанием и характеристиками. Планируем издание факсимиле копий рукописей, собранных на основе реестра. Результаты работы, осуществляемой вместе с культурными учреждениями зарубежных стран, публикуем на узбекском, русском и английском языках. Это имеет особое значение в пропагандировании наших культурных ценностей не только у нас в стране, но и за рубежом.
Отмечается, представители Центра исследований культурных ценностей Узбекистана, находящихся за рубежом, при Кабинете Министров Республики Узбекистан посетили Стамбул и Анкару (Турция) в сентябре текущего года.
Как выяснилось, в ряде городов Турции есть рукописные произведения ученых Центральной Азии, в частности Узбекистана.
Делегации центра удалось привезти цветные электронные копии рукописей произведения Абу Абдуллоха ал-Хоразми "Мафотих ал-улум", научных статей ат Термизи и ряда других.
Еще одна большая историческая новость, заслуживающая внимания, – в Узбекистан привезена копия дивана «Бадоеъ ул-бидоя» Алишера Навои, переписанная при жизни поэта. Нужно отметить, что до сих пор навоиведам были известны четыре копии «Бадоеъ ул-бидоя» Алишера Навои, переписанные при его жизни (Парижская, Лондонская, Бакинская и Ташкентская рукописи).
- Одной из важных задач, стоящих перед нами, является выявление причин попадания этих рукописей в Турцию, вообще изучение на научной основе роли Навои в культуре Турции, - сказал начальник отдела Центра исследований культурных ценностей Узбекистана, находящихся за рубежом, при Кабинете Министров Республики Узбекистан Афтондил Эркинов. - В действительности почти во всех странах мира есть образцы культурных ценностей Узбекистана. Нам обязательно нужно изучить их. Это имеет важное значение в полном изучении и правдивом освещении нашей истории.
На научной конференции сведения по Санкт-Петербургской копии маснави «Туйнаме» Муниса Хоразми представила вниманию участников председатель Совета молодых ученых Института востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии наук Республики Узбекистан Хилола Назирова. По ее словам, данное произведение было написано по заказу хивинского хана Оллокулихана. В нем собраны все туйнаме, написанные в качестве свадебного подарка придворными вельможами. Произведение
в единственном экземпляре хранится в Санкт-Петербурге. Еще две его копии находятся в Институте востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии наук Республики Узбекистан.
- К узбекской классической литературе есть особый интерес и в Америке, - сказала независимый исследователь Гулноза Юлдашева. - В Бодлианской библиотеке Оксфорда хранится произведение Ахмада ибн Худайдода Тарози «Фунун ул-балога». Это произведение о поэзии последователей Навои, проживавших в Маверауннахре в первой половине XV века, написано в Самарканде при покровительстве Мирзо Улугбека. Значимо то, что это уникальное произведение на старом тюркском языке освещает историю Средней Азии периода Темуридов. В нем освещено творчество таких тюркоязычных поэтов, как Лутфи, Атои, Саккоки. «Фунун ул-балога» было исследовано Херманом Эсой в 1930 году. Профессор Девин Девис тоже заинтересовался данным произведением и достаточно глубоко изучал его. Если узбекские ученые будут проводить еще более подробное исследование данного уникального произведения, то получат множество ценных сведений.
В ходе мероприятия электронные копии рукописей по культурному и духовному наследию Узбекистана, привезенные из зарубежных стран, а также редкие книги подарены представителям Центра исламской цивилизации, Международного научно-исследовательского центра Имама Бухари, Международного научно-исследовательского центра Имама Термизи, Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои, Фундаментальной библиотеки Академии наук Узбекистана, Института востоковедения имени Абу Райхана Беруни, Института искусствознания, Университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои, Ташкентского государственного института востоковедения.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана