100 минут погружения в Самарканд

Не знаю, кто и как, но ходить большой группой по историческим достопримечательностям, периодически вставая в плотный кружок вокруг гида, - не мой формат путешествий, сообщает «Самаркандский вестник». Это хорошо, если гид попадется не просто знающий предмет, но и рассказывающий с огоньком, азартом какие-либо любопытные факты, умеющий артистично преподнести новый город. Увы, чаще всего в такой толпе борешься с зевотой и «синдромом» беспокойных и свободолюбивых ног. И вот для таких, как я, наверное, и придуман туристический продукт IN.VISIBLE SAMARKAND.
В прошлом году в нашей газете уже была небольшая его презентация. Но тогда довольно сложный в техническом исполнении продукт оказался не без изъянов, как и сам маршрут. К слову, он менялся с момента возникновения идеи у Равшана Туракулова шесть раз. Эти изъяны сказались на восприятии. А ведь главный смысл путешествия in.visible Samarkand –погружение в сопредельную реальность. Вроде бы вокруг все довольно привычно – известные всем памятники, улочки, домики, прохожие, машины, но звучащий в наушниках голос открывает тебе параллельный мир, переносит на крыльях своих воспоминаний в прошлое. Удивительным образом ты начинаешь видеть и слышать окружающее глазами и ушами автора. Именно таков новый формат городского туризма с применением иммерсивных технологий.
Иммерсивность - эффект присутствия – сейчас завоевывает мир. Иммерсивность широко применяется в компьютерных играх, причем относящихся к самым популярным. Погружение, попытка стать сопричастным действию используется на театральных подмостках, где зрителя ведут по пространству, где он лицом к лицу встречается с персонажами, может прикоснуться к ним, спросить «про жизнь» и даже отведать хлеб-соль. И вот иммерсивность стала туристическим продуктом. К нашей радости, проект начался с Самарканда.
У нашего многоликого города миллионы маршрутов – по числу его жителей, живших и живущих. Но гиды выбирают, в основном, классические, с раскрученными памятниками, о которых можно говорить вечность и всё равно многого не расскажешь – поджимает время, да и мозг за раз столько не освоит. Другое дело – легенды, личные истории, которые будоражат воображение, воздействуют на эмоции, чувства. И вот тот же Регистан – это не просто площадь, созданная тогда-то и такими-то, а целая Вселенная, ориентир, по ритмам которого живет город уже пять столетий.
Да, в тот день мы побывали и здесь, войдя на площадь не с центра, как обычно, а через боковой проход, перед этим насладившись тишиной сквера, полюбовавшись орнаментами-надписями, задумавшись над вечными истинами.
Вообще иммерсивный спектакль-экскурсия построен на контрастах. Вот ты стоишь в окружении величия Биби-хынам, загадываешь желание и обходишь огромный лаух, а минуту спустя - уже в водовороте на Ташкентской (ныне И. Каримова). Вот ты монотонно бредешь по улочкам махалли «Восток» под ностальгические воспоминания-описания, осматриваешь старые двери, кое-где для кого-то очень родные облупленные стены, а потом бац! – и уже втянут в какую-то живую историю, шумную толпу прохожих-школьников, взявшихся из ниоткуда. Смотришь на пустынный «Дехкон бозори «Шарк», а слух тебя подводит не на шутку, потому что слышишь голоса торговцев и хочется обернуться, чтобы посмотреть, может, и впрямь, здесь опять кипит жизнь.
Главный герой спектакля – урбанист – давно уехал из города, но вернулся и рассказывает сыну историю своей жизни в Самарканде, которую слушаем и мы. Поэтому столько по пути неожиданных мест, ракурсов, мыслей. С мыслями можно соглашаться или нет, но спор здесь не уместен, так как мысли идут из глубин души, они пережиты. В процессе спектакля его участник-соучастник не просто топает по дорогам героя под звуки музыки и живые голоса города, но и отвечает на его вопросы, танцует вместе с ним, пьет чай с парвардой и кишмишом, здоровается с прохожими. И после всего пройденного, услышанного, прочувствованного Самарканд становится его гостям по-настоящему родным, а нам, бывалым его жителям, открывается с новой стороны.

По словам менеджера проекта Invisible Samarkand Лайло ТУРАКУЛОВОЙ, в настоящее время данный спектакль доступен на русском и английском языках, но планируется запустить его на французском, итальянском и немецком.
- Наш проект совсем юный, но турпродуктом уже воспользовалось более 500 человек, - говорит Лайло. – Популярностью, в основном, пользуется у гостей из заграницы, возраст которых колеблется в пределах 18-35 лет. Но уже есть и пользователи среди местного населения. Также хотим запустить подобные экскурсии в Бухаре и Хиве.
Возвращаясь к началу статьи, отмечу, что главная сложность в реализации проекта была в том, что в Самарканде оказалось очень много радиоаномалий. Создателям приходилось строить маршрут по зонам, где меньше всего помех для оборудования. И каждый раз работа по записи спектакля, режиссером которой является Егор Матвеев, с большой командой профессиональных продюсеров, сценаристов, композиторов и актеров шла практически заново. Титанический труд, скажу я вам, но результат превосходный. Единственно, можно пожелать молодой и творческой команде новых идей для новых спектаклей и для разных возрастных групп не только по средневековому Самарканду, но и по античной, европейской его зонам, советским жилым массивам. Это будет очень интересно!

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Read 176 times
Top