muslim.uz

muslim.uz

В ведущем испаноязычном международном онлайн-издании «El Mundo Financiero» под заголовком «Обновленный Узбекистан – новый туристический облик Центральной Азии» опубликована статья, посвященная туристическому потенциалу Узбекистана, сообщает ИА «Дунё».
В ней отмечается, что Президент Шавкат Мирзиёев определил туризм в качестве одного из приоритетных секторов экономики страны, за чем последовало принятие множества законодательных и нормативно-правовых актов с целью совершенствования регулирования сферы и создания дополнительных условий для ее дальнейшего опережающего развития. На их основе за короткий период времени реализованы масштабные мероприятия по дальнейшему развитию инфраструктуры туризма, диверсификации туристских продуктов разного профиля для активного привлечения туристов в Узбекистан.
В феврале 2018 года сфере туризма был придан статус стратегического сектора экономики, констатирует издание. Для привлечения туристов в Узбекистане был кардинально упрощён визовый режим: для граждан 86 стран, в том числе Испании, установлен безвизовый режим, а для граждан 57 государств внедрена система выдачи электронных виз.
Авторы подчеркивают, что, несмотря на продолжающуюся пандемию, власти Узбекистана принимают эффективные меры по оживлению сектора туризма, поддержке туристического бизнеса и сохранению рабочих мест. Важным документом на данном направлении стал указ Президента Узбекистана «О неотложных мерах поддержки сферы туризма для снижения негативного воздействия коронавирусной пандемии». Документ предусматривает широкий спектр поддержки всех участников туристической отрасли страны, включая фискальные и кредитно-финансовые меры, субсидирование и гранты, а также налоговые каникулы. Эти и многие другие адресные меры поддержки должны способствовать ускоренному восстановлению сферы туризма в Узбекистане.
Принимая во внимание новые реалии, вызванные пандемией COVID-19, и требования к процессу организации туризма и досуга, создания безопасных условий для внутреннего и въездного туризма, в Узбекистане разработан проект «Uzbekistan. Safe travel GUARANTEED». Проект представляет собой новую систему санитарно-эпидемиологической безопасности для туристов на основе мировых стандартов. То есть, туристы смогут путешествовать по стране максимально безопасно – на всех туристских объектах введены единые санитарно-гигиенические нормы. Разработаны механизмы компенсации расходов на лечение каждого туриста, посещающего страну, в случае проблем со здоровьем.
Сообщается о разработке программы по развитию медицинского туризма в Узбекистане “Uzbekistan – hope and healing land” – “Узбекистан – безопасная и целебная земля”, в рамках которой будут систематизированы и расширены виды медицинских услуг, оказываемых гражданам зарубежных стран.
«В 2021 году прогнозируется визит в Узбекистан более 1,5 миллиона иностранных туристов, из которых около 700 тысяч – паломников, - говорится в статье. - Наряду с традиционным культурно-историческим туризмом, дан старт развитию таких новых для Узбекистана направлений туризма, как паломнический, экологический, познавательный, этнографический, гастрономический, спортивный, лечебно-оздоровительный, сельский, промышленный, деловой и иные виды туризма».
Авторы также пишут о льготах для предпринимателей и инвесторов, применении механизмов государственно-частного партнёрства в данной сфере.
В 2020 году Всемирная туристская организация ООН (UNWTO) отметила Узбекистан в качестве страны с самой быстроразвивающейся индустрией туризма. В 2018 году Узбекистан также впервые вошел в ежегодный статистический сборник Всемирной туристской организации «Compendium of Tourism Statistics 2013-2017».
«Древнейшим городам Узбекистана более 2750 лет. Самарканд - ровесник Рима, является одним из древнейших городов мира. Бухара – жемчужина Востока, один из самых древних и красивейших городов, расположенных в Узбекистане. Хива, или как ещё называют город-музей под открытым небом, - один из древних городов Средней Азии», - отмечает издание.

Подчеркнуто, что сегодня Узбекистан активно взаимодействует с ЮНЕСКО в сфере сохранения культурного и духовного наследия, а также в проведении крупных международных мероприятий.
Поддержка руководством ЮНЕСКО инициативы Президента Узбекистана Шавката Мирзиёева в рамках 75-й сессии Генассамблеи ООН о проведении Международного форума «Центральная Азия на перекрёстке мировых цивилизаций» в древнем историческом городе Хива подтверждает ключевой вклад Узбекистана в укрепление культурных, гуманитарных и духовных связей региона. Без сомнения, проведение данного мероприятия также предоставит хорошую возможность погрузиться в самобытную культуру и уникальное наследие Узбекистана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Бухара - один из самых известных и почитаемых городов Средней Азии. Пятый по величине город Узбекистана. Населен в основном таджиками. Как сообщает автор tv2.today Виктор Льготин, разделен на две части – старая Бухара и новый город, в котором живет большая часть жителей. Старинная историческая часть является наиболее интересным районом, здесь — большинство достопримечательностей, в первую очередь медресе и минаретов. В 1993 году исторический центр Бухары был включен в список городов Всемирного наследия Юнеско.
Одна из самых значимых достопримечательностей Бухары – центральный архитектурный ансамбль Пои Калян, что в переводе означает «подножие Великого». Минарет Калян был построен в 1127 году и является самой высокой точкой Бухары, его называют визитной карточкой города.
Минарет и стоящее напротив него медресе Мири-Араб имеют уникальную кирпичную кладку с замысловатыми узорами.
Особенно красиво минарет и медресе выглядят ночью, когда включается специальная подсветка.
Крепость Арк является одним из старейших зданий Бухары и считается символом величия государственной власти, так как именно здесь заседали бухарские эмиры. Помимо правителей в крепости жили и творили великие философы и поэты, например, Омар Хайям и Рудаки. Сейчас здесь находится несколько музеев, мечеть и старые конюшни.
Медресе Халифа Ниязкула, также известное как Чор-Минор, в переводе означает четыре минарета. Четыре башни над этим зданием никогда не предназначались для религиозных минаретов. Само здание было воротами в соседнее медресе. На бирюзовых куполах этого здания до недавнего времени гнездились аисты, что, несомненно, усиливало туристский интерес к нему.
В старой части Бухары, как и в любом другом туристическом центре мира, нередко встречаются свадебные процессии, а также расположены многочисленные сувенирные магазины и лавки.
Во многих домах исторической части города обращают на себя внимание величественные резные деревянные двери.
В Средней Азии практически нет жилых домов, построенных ранее конца 19 века, так как местные строительные материалы (саман и сырцовый кирпич) недолговечны. Хозяева, перестраивая дом, как правило, сохраняли его деревянный «скелет», поэтому двери зачастую старше стен — им может быть и 200 и 300 лет. Ещё одной бухарской «фишкой» является гендерная дифференциация звонков: деревянный стук кольца о дверь адресован женщинам в доме, металлический стук палки-колотушки о бляшку – мужчинам.
Нельзя не сказать несколько слов и о прекрасной узбекской кухне, и в первую очередь о знаменитом плове. В Узбекистане в каждом городе его готовят по своим рецептам. Насчитывается более 150 вариаций узбекского плова. В ходе поездки удалось попробовать около 10 разновидностей плова, а больше всего лично мне понравился самаркандский — с длинным хорезмским рисом и жёлтой морковью.
Особенностью этого плова является то, что он состоит из нескольких слоёв – мясо, морковь, рис. Морковь в самаркандском плове практически не обжаривается, а только тушится, сохраняя свой вкус.
Рассказ о Бухаре будет неполным без упоминания о знаменитом фольклорном персонаже мусульманского Востока Ходже Насреддине, бронзовый памятник которому в 1979 году был установлен на центральной городской площади Бухары. Он является героем коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов и бытовых сказок, в которых, в зависимости от сюжета, предстает перед нами в самых разных образах — хитреца, мудреца, а иногда — стеснительной или, напротив, довольно бесцеремонной личности. Безусловно, главное значение рассказов о Ходже Насреддине заключается не в событиях его явно придуманной народом жизни, а в выражениях, вложенных в его уста народом, и превратившихся впоследствии в анекдоты, которые имеют явно фольклорное происхождение.

Планируя поездку на мастер-класс к фотохудожнику Анзору Бухарскому, я был абсолютно убежден, что самый интересный из городов Узбекистана в рамках маршрута, будет, конечно, Бухара! Казалось, в этом городе уж точно получится испытать знаменитый восточный колорит, и окунутся в сказочный мир. И поэтому был весьма удивлен, когда получил от Анзора программу мастер-класса, где на посещение Бухары отводилось всего два дня, тогда как на Самарканд и Хиву - по 3 дня.
Уже в первый день прогулок по Бухаре, я понял, почему так было запланировано организатором мастер-класса. К большому сожалению, именно здесь намного быстрее, чем в Самарканде и Хиве происходит процесс так называемого «осовременивания» города. Из исторической части Бухары убирают восточные базары, рядом с древними крепостными стенами и другими шедеврами восточной архитектуры, появляются современного вида рестораны, кафе, торговые магазины, стоянки и офисы так называемой туристической полиции.
В результате теряется аутентичность старого города, исчезает неповторимый восточный колорит, ради которого Бухару посещают тысячи туристов со всего мира. Даже ремонт и реставрация исторических памятников выполняются так, что постепенно превращают их в весьма посредственный «новодел».
Апофеозом «осовременивания» Бухары лично для меня явились искусственные аисты на куполе мечети в центре старого города. Гнезда аистов на крышах храмов и минаретов всегда были одной из визитных карточек Бухары, но кому-то несколько лет назад пришла в голову мысль, что это выглядит как-то несовременно. И тогда появись на крышах бездушные каменные аисты. Буквально на наших глазах некогда величественная восточная Бухара постепенно превращается в обезличенный город с «фальшивыми» аистами…

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Посол Узбекистана Саид Рустамов провел переговоры с директором Королевского Азиатского общества Великобритании и Ирландии (The Royal Asiatic Society, RAS) Элисон Охта и главным библиотекарем RAS Эдвардом Вичем, сообщает ИА «Дунё».
The Royal Asiatic Society, основанное в 1823 году в Лондоне, получило специальное позволение монарха (Королевская хартия) для проведения исследований в области науки, литературы и искусства в отношении стран Азии. Членами общества в разное время являлись многие выдающиеся ученые, включая исследователя Ричарда Бертона, археолога по странам Шелкового пути сэра Аурела Штайна и писателя Рабиндраната Тагора. В состав общества также входят 13 влиятельных азиатских обществ зарубежных стран.
В ходе переговоров были представлены основные направления деятельности Королевского Азиатского общества, включая проекты, реализуемые при сотрудничестве с зарубежными странами.
Отмечалось, что RAS регулярно проводит лекции по широкому кругу тем, семинары и международные форумы для экспертов в области истории и культуры стран Азии, а также предоставляет доступ ученым к своим архивам для исследований и изысканий. Общество также имеет свой научный журнал «Journal of the Royal Asiatic Society» и ежегодно публикует книги в области науки.
RAS располагает большой коллекцией редких рукописей на древнетюркским, персидском, арабском и других языках, которые в разное время передавались в дар обществу. В этой коллекции имеются манускрипты, относящиеся к истории и культуре Узбекистана.
В качестве перспективных направлений сотрудничества стороны отметили каталогизацию и создание факсимильных и цифровых копий манускриптов по Узбекистану, хранящихся в RAS, проведение совместных научных семинаров, форумов, симпозиумов для обмена мнениями и опытом, предоставление манускриптов для организации выставок в Узбекистане, организация публикаций.
Британская сторона согласилась провести дополнительные переговоры с профильными учреждениями и научно-исследовательскими институтами Узбекистана для разработки и реализации перспективных направлений сотрудничества.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Впервые в истории актер-мусульманин номинирован на премию «Оскар». На звание «Лучшего актера» в этом претендуют Ризван Ахмед. Он сыграл главную роль в фильме «Звук металла». Вместе с ним за звание поборются Чедвик Боузман, Энтони Хопкинс, Гари Олдман и Стивен Ён.
Ризван Ахмед родился и вырос в Великобритании. Его предки эмигрировали из Индии в Пакистан после его отделения, а затем переехали в Англию.
По данным islam.ru, актер часто подчеркивает свое мусульманское происхождение и часто высказывается по актуальным вопросам исламского мира – о беженцах, исламофобии и образе мусульман в современном кинематографе.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

27 марта в Махачкале на площадке «Дома дружбы» состоится презентация перевода сборника хадисов «Сахих аль-Бухари» на русский язык. Участниками встречи станут Муфтий Дагестана шейх Ахмад Афанди, Муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин и члены авторского коллектива издания – шариатские специалисты муфтиятов двух республик.
По данным islamdag.ru, «Сахих аль-Бухари» — это вторая по значимости после Куръана книга для мусульман и один из основных суннитских сборников хадисов. При этом мусульманские ученые в разные времена сокращали «Сахих аль-Бухари», исходя из нужд той или иной эпохи. Одной из самых удачных сокращенных версий является «Зубдат», составленная в XIX веке мусульманским ученым дагестанского происхождения Умаром Зияуддином ад-Дагестани. До сих пор этот труд не был доступен для русскоязычного читателя, но распространение псевдоисламских традиций и идей в российском мусульманском сообществе обуславливает необходимость возрождения отечественной богословской мысли. Перевод сборника хадисов «Сахих аль-Бухари» в версии «Зубдат» на русский язык сделал доступными смыслы достоверных хадисов и истинных суннитских традиций для мусульман России.
Примечательно, что выпуск издания стал результатом совместных усилий шариатских специалистов ДУМ Республики Татарстан и муфтията Республики Дагестан: оно переведено и издано в Татарстане, рецензировано в Дагестане. Таким образом, современный фундаментальный богословский труд стал олицетворением дружбы мусульманских народов России.
Это не первый опыт сотрудничества ДУМ РТ и Муфтията Дагестана в области переводов классических исламских текстов. Ранее в Казани был выпущен смысловой перевод Корана на русский язык "Калям Шариф. Перевод смыслов", который был подготовлен при участии шариатских специалистов из Дагестана и снискал признание среди российских богословов.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Top